독자, 책을 말하다 Support

필경사 바틀비 번역 문의 김소*   |   20-10-12 11:03

안녕하세요? 귀 출판사에서 출간된 <필경사 바틀비>를 정말 재미있게 읽었습니다.

좋은 책 출간해 주셔서 감사합니다.

그런데 아래 두 출판사의 문장의 뜻이 다른데, 저는 영어가 짧기에 답을 알 수 없어 확인을 부탁드립니다.


(창비, p.50, 한기욱 역, 2010 초판 1쇄, 2017년 11쇄) 내가 이 말을 하는 것은 허영심 때문이 아니라 다만 나 자신이 고 존 제이콥 애스터의 변호사 일을 맡아보지 못한 사람이 아니라는 사실을 기록하기 위해서이다. (--> 한 번 이상 의뢰를 받은 적이 있다?)


(문학동네 pp.8-10) 우쭐해서 하는 말이 아니라 단지 사실을 있는 그대로 기록하건대 이 일을 하며 내가 고 존 제이컵 애스터의 의뢰를 받지 못한 적은 없다. ( --> 그는 항상 내게 의뢰를 했다?)


(원서) The late John Jacob Astor, a personage little given to poetic enthusiasm, had no hesitation in pronouncing my first grand point to be prudence; my next, method. I do not speak it in vanity, but simply record the fact, that I was not unemployed in my profession by the late John Jacob Astor; a name which, I admit, I love to repeat, for it hath a rounded and orbicular sound to it, and rings like unto bullion.

편집부*

안녕하세요. 담당 편집부입니다.
세심한 관심 감사합니다.
질문 주신 내용은 번역자께 확인 후 다시 답변 드리겠습니다.

편집부*

안녕하세요. 담당 편집부입니다.
번역자께 문의 결과 아래와 같은 답변을 받았습니다.

*
unemployed = out of paid employment (OED)

I was not unemployed = I was not out of paid employment = I was always employed by John Jacob Astor

해당 원문 표현은 '내가 고 존 제이컵 애스터의 의뢰를 받지 못한 적은 없다' 혹은 '고 존 제이컵 애스터는 언제나 내게 일을 맡겼다'는 의미입니다.

전화번호 안내

문학동네
031-955-8888
문학동네 어린이
02-3144-3237
교유서가
031-955-3583
글항아리
031-941-5157
나무의마음
031-955-2643
난다
031-955-2656
031-8071-8688
싱긋
031-955-3583
아트북스
031-955-7977
앨리스
031-955-2642
에쎄
031-941-5159
엘릭시르
031-955-1901
이봄
031-955-2698
이콘
031-8071-8677
포레
031-955-1904
테이스트북스
031-955-2693
이야기 장수
031-955-2651
호호당북스
02-704-0430
구독문의
031-955-2681
팩스
031-955-8855