답변 좀 주시죠. 임미* | 21-05-08 23:18
앞서 '젠더 트러블'과 관련해서 문의글 울렸었는데, 왜 제 문의글만 무시하시나요?
당장 알라딘 리뷰만 봐도 일관되지 않은 번역어, 이론적 함의를 살리지 못한 형용사 번역과 복수 표기 생략, 그냥 번역 누락 등으로 일관된 이해가 어렵다는 평이 있는데요.
국내에서 출간된 지 13년쨰인데, 번역에 문제가 있으면 재번역해서 출간하는게 독자들에 대한 기본 예의가 아닐런지요?
꼭 답변 부탁드립니다.